+1 if you like poetry.

Wednesday, March 23, 2011

If you forget me by Pablo Neruda

I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me.

Well, now,
if little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little.

If suddenly
you forget me
do not look for me,
for I shall already have forgotten you.

If you think it long and mad,
the wind of banners
that passes through my life,
and you decide
to leave me at the shore
of the heart where I have roots,
remember
that on that day,
at that hour,
I shall lift my arms
and my roots will set off
to seek another land.

But
if each day,
each hour,
you feel that you are destined for me
with implacable sweetness,
if each day a flower
climbs up to your lips to seek me,
ah my love, ah my own,
in me all that fire is repeated,
in me nothing is extinguished or forgotten,
my love feeds on your love, beloved,
and as long as you live it will be in your arms
without leaving mine

 by Pablo Neruda


moving on and a related article
Review:
I feel like the ideas presented in this poem are kind of sophomoric, as if true love has a choice. If you dont love me then i wont love you na-nah-naaa-naaa-na. I understand the feeling though, but i have only ever felt that feeling while in a mediocre time killing kind of relationship. This poem is a good read though, even if i dont agree with the subject portrayed.

More:
  1. The Essential Neruda: Selected Poems (Bilingual Edition) (English and Spanish Edition)
  2. Twenty Love Poems and a Song of Despair: Dual-Language Edition (Penguin Classics) (Spanish and English Edition)
  3. Love Poems (New Directions Paperbook)
  4. The Poetry of Pablo Neruda
  5. Neruda and Vallejo: Selected Poems

Word of the day:

eschew

\ es-CHOO \  , transitive verb;

1.
To shun; to avoid (as something wrong or distasteful).


DONATE a BITCOIN
1G3xFu4UfXW1Uxd4oH8pYwBdBo3nqz3LRb

14 comments:

  1. Pablo Neruda, great poet.

    ReplyDelete
  2. Very beautiful. I love these poets you feature.

    ReplyDelete
  3. I believe this poem is about doing cocaine!

    ReplyDelete
  4. great poem, exactly how I feel...
    why bother with someone who loses interest in you while you're trying your hardest?

    ReplyDelete
  5. ^
    You can not just give up on people like that

    ReplyDelete
  6. another great poem - you have great taste

    ReplyDelete
  7. Quiero que sepas una cosa.
    Tu sabes como es esto: si miro la luna
    de cristal, la rama roja del lento otoño
    en mi ventana, si te toco junto al fuego
    la implacable ceniza o el arrugado cuerpo
    de la leña. Todo me lleva a ti, como si
    todo lo que existe, aromas, luz, metales,
    fueran de pequeños barcos que navegan
    hacia las islas tuyas que me aguardan.
    Ahora bien, si poco a poco dejas de
    quererme, dejare de quererte poco a poco.
    Si de pronto me olvidas no me busques que
    ya te habre olvidado. Si consideras largo
    y loco el viento de banderas que pasa por
    mi vida y te decides a dejarme a la orilla
    del corazon en que tengo raices, piensa que
    en ese dia, a esa hora levantare los brazos
    y saldran mis raices a buscar otra tierra.
    Pero si cada dia cada hora sientes que
    a mi estas destinada con dulzura implacable.
    Si cada dia sube una flor a tus labios
    a buscarme, ay amore mio, ay mia, en ti todo
    ese fuego se repite, en mi nada se apaga ni
    se olvida, mi amore se nutre de tua amor,
    amada, y mientras vivas estara en tus
    brazos sin salir de los mios.
    Pablo Neruda

    ReplyDelete
  8. I always get inspired when I visit this blog LOL...

    ReplyDelete
  9. Bart Simpson is familiar with the works of Pablo Neruda. haha. Google it.

    ReplyDelete

thanks for your support!!